平成二十五年九月三十日 -- 月曜日
マックスくん は 今週 の にっちょく です。 Max is this week's nitchoku.
Students handed in their translations of the Rabbit story, along with 5 original Japanese sentences to add to the story.
New grammar points (from Chapter 6 in Nakama) were taught today -- conjunctions or clause-connectors:
が to indicate the meaning "but" between independent clauses
から to indicate "so, therefore" between clauses
_________が_____________。
ケーキ は おいしかった です が {私 は} 食べませんでした。
The cake was delicious, but I didn't eat it.
_________から____________。
ケーキ は おいしく ありませんでした から {私 は}たべませんでした。
The cake wasn't delicious so/therefore I didn't eat it.
Students practiced, using a handout from Nakama workbook, pages 83 and 84. The examples above are both in past tense, but the handout allowed for using both past tense and present tense.
宿題 しゅくだい Homework:
Students should finish the handout for homework.
Students should write Japanese sentences using each one of the adjectives on page 163 of the text.
Note -- song Furusato with kanji, hiragana lyrics
一 兎追いし 彼の山
小鮒釣りし 彼の川
夢は今も 巡りて
忘れ難き故郷
小鮒釣りし 彼の川
夢は今も 巡りて
忘れ難き故郷
ニ 如何にいます 父母
恙無しや 友がき
雨に風に つけても
思ひ出づる 故郷
三 志を 果たして
いつの日にか 帰らん
山は靑き 故郷
水は淸き 故郷
こぶなつりし かのかわ
ゆめはいまも めぐりて
わすれがたき ふるさと
ニ いかにいます ちちはは
つつがなしや ともがき
あめにかぜに つけても
おもいいづる ふるさと
三 こころざしを はたして
いつのひにか かえらん
やまはあおき ふるさと
みずはきよき ふるさと
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.