Tuesday, April 4, 2017

April 4, 2017 -- Tusday
平成29年4月4日 -- 火曜日   火=Fire


ワーム・アップ

Somebody accidentally wrote these にほんご の どうし Japanese verbs in 
カタカナ.  Write them in ひらがな and find out what they mean 
えいご で. 
        Nakama Chapter 5              「なかま」の だいごか

                                                ひらがな                                 えいご
タベマス
ノミマス
イキマス
ミマス
キキマス
オキマス

ネマス



On the board:

Swivel/twist   ねじります

Kanji for ききます

    門  Gate   Plus    耳   Ear

    聞きます  ”The ear at the gate, hears"



New Song: Japanese national anthem

Lyrics

Official
English translation
君が代は
千代に八千代に
さざれ(細)石の
いわお(巌)となりて
こけ(苔)の 生すまで
きみがよは
ちよにやちよに
さざれいしの
いわおとなりて
こけのむすまで
Kimigayo wa
Chiyo ni yachiyo ni
Sazare-ishi no
Iwao to narite
Koke no musu made
May your reign
Continue for a thousand, 8,000 
 generations,
Until the pebbles
Grow into boulders
Lush with moss


Poetic English translation by English professor Basil Hall Chamberlain
Thousands of years of happy reign be thine;
Rule on, my lord, until what are pebbles now
By ages united to mighty rocks shall grow
Whose venerable sides the moss doth line.

Kimigayo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Music
"Kimigayo" (君が代?) is the national anthem of Japan and the world's oldest lyrics in a national anthem. From 1868 to 1945, it served as the national anthem of the Empire of Japan. With a length of 11 measures and 32 characters, "Kimigayo" is also one of the world's shortest national anthems currently in use.[1][2][3] Its lyrics are based on a waka poem written in the Heian period (794–1185), sung to a melody written in the imperial period (1868–1945). The current melody was chosen in 1880, replacing an unpopular melody composed eleven years earlier. While the title "Kimigayo" is usually translated as His Majesty's Reign, no official translation of the title nor lyrics has ever been established by law.

Prior to 1945, "Kimigayo" served as the national anthem of the Empire of Japan, however, when the Empire of Japan was dissolved following its surrender at the end of World War II, its parliamentary democracysuccessor state, the State of Japan, replaced it in 1945, the politytherefore changed from a system based on imperial sovereignty to one based on popular sovereignty. However, Emperor Hirohito was not dethroned, and "Kimigayo" was retained as the de facto national anthem, only becoming legally recognized as the official national anthem in 1999, with the passage of Act on National Flag and Anthem.

Since Japan's period of parliamentary democracy began, there has been controversy over the performance of the "Kimigayo" anthem at public ceremonies. Along with the Japanese Hinomaru flag, "Kimigayo" has been claimed by those critical of it to be a symbol of Japanese nationalism, imperialism and militarism, with debate over whether "Kimigayo", as a remnant of the Empire of Japan's imperialist past, is compatible with a contemporary Japanese parliamentary democracy. Thus, the essential points of the controversies regarding the Hinomaru flag and "Kimigayo" are whether they express praise or condemnation to the Empire of Japan and whether the Empire of Japan (pre-1945) and postwar Japan (post-1945) are the same states or different states.


しゅくだい  宿題   Homework

Nakama Page 132,   Section A,   1-5
Follow the directions,listing your own daily activities in each category.....






No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.