平成二十七年二月二十六日 -- 木曜日
Students should read pages 284- 286 in Nakama textbook,
Chapter 9. The two-page article is about
Japanese food and restaurant culture.
Then they should translate the dialogue below into English
(copies in this folder). Some items will
be unfamiliar, but they should do their best, suing their textbooks. NO CELL PHONE USE!
Ueitoresu:
|
Irasshaimase.
Nan-nin sama desu ka.
|
Ichirou:
|
Futari
desu.
|
Ueitoresu:
|
Douzo
kochira e.
|
|
|
Ichirou:
|
Sumimasen.
|
Ueitoresu:
|
Hai.
|
Ichirou:
|
Menyuu
onegaishimasu.
|
Ueitoresu:
|
Hai,
shou shou omachi kudasai.
|
|
|
Ueitoresu:
|
Hai,
douzo.
|
Ichirou:
|
Doumo.
|
|
|
Ueitoresu:
|
Go-chuumon
wa okimari desu ka.
|
Ichirou:
|
Boku
wa sushi no moriawase.
|
Hiroko:
|
Watashi
wa tempura ni shimasu.
|
Ueitoresu:
|
Sushi
no moriawase ga hitotsu, tempura ga hitotsu desu ne.
O-nomimono wa ikaga desu ka. |
Ichirou:
|
Biiru
o ippon kudasai.
|
Hiroko:
|
Watashi
mo biiru o moraimasu.
|
Ueitoresu:
|
Kashikomarimashita.
Hoka ni nani ka.
|
Ichirou:
|
Iie,
kekkou desu.
|
Dialogue in Japanese
ウェイトレス:
|
いらっしゃいませ。何人さまですか。
|
一郎:
|
二人です。
|
ウェイトレス:
|
どうぞこちらへ。
|
|
|
一郎:
|
すみません。
|
ウェイトレス:
|
はい。
|
一郎:
|
メニューお願いします。
|
ウェイトレス:
|
はい、少々お待ちください。
|
|
|
ウェイトレス:
|
はい、どうぞ。
|
一郎:
|
どうも。
|
|
|
ウェイトレス:
|
ご注文はお決まりですか。
|
一郎:
|
僕はすしの盛り合わせ。
|
弘子:
|
私はてんぷらにします。
|
ウェイトレス:
|
すしの盛り合わせがひとつ、てんぷらがひとつですね。お飲み物はいかがですか。
|
一郎:
|
ビールを一本ください。
|
弘子:
|
私もビールをもらいます。
|
ウェイトレス:
|
かしこまりました。他に何か。
|
一郎:
|
いいえ、結構です。
|
++++Students MUST, WITHOUT FAIL, hand in their
translations to to the substitute teacher at the end of the period.****
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.